Avian Mythologue: 38th Post

CR2_6162 cr sm

ORPHEUS, EURYDICE, AND HERMES

I.

She remembers she was keen, vigilant, and efficient.

She remembers that the kill was quick,

that hushed bones cracked deep inside the body.

 

Hovering, she was All gliding, All diving,

All futures soon to shriek

kee-ahrrr     down     down,     kee-ahrrr!

 

She remembers a sting, and trying to focus

in this dark place.  She whose electric glance

could track the wild tracings

 

of a fly two worlds away,

dazed, injured, unfocused.

She is in the dark for many futures.

 

Then Who-is-larger comes beside her

and pulls on her feet,

makes her feet go to him.

 

Pulling air with her wings she tries to escape

but Who-is-larger holds fast,

murmuring like leaves in autumn.

 

Together, for her feet seem fastened

to Who-is-larger now,

they move through the darkness.

 

 

II.

The sun puts its rats through their mazes,

sucks the waves from the sea,

forces open the reluctant lilies.

 

Its grief a white light on all it can reach,

the sun can do nothing

without looking.

 

III.

Stepping from the darkness

Who-is-larger closes his eyes against the bright light.

The sun, ecstatic, covers everything instantly.

 

She, tilting her head, with one eye glares skyward

then turns away

blinded, focused on nothing.

 

Powerless, now, to reach her,

the sun, severed, floats on, grieving

blood-red at the last.

 

Wishing for Harmony: 37th Post

Woman 3

How nice it would be if both one’s internal and external dialogues could be peaceful…

 

REHEARSAL FOR AN ARGUMENT

I am a square-shouldered
decision, a kite
snagged long ago,
my tedious semaphore
unrelieved.

It’s snowing, but
I cut the sound:
everyone’s already heard
bloodthirsty barking,
the scrape of claws

on tree bark.
Let them imagine
the tap
of each crystal flake
shattering on impact.

Placing my ear
to a rock,
I wait patiently
for the translation.
A thousand frosts later

the answer is
mine in a
mound
of sturdy flour.
I spit

and knead:
a lunge of knuckles
and there’s bread
and blood
all over.

In a Strange Land: 36th Post

Cloister ladies

Along with many of my closest friends and friends I don’t know yet, I often feel like I’m living in a landscape made hostile by the decisions, sometimes mere whims, of others over whom I have no control and with whom I doubt I could have a conversation that would include any meaningful mutual understanding. I wrote this poem many years ago, and enjoyed the self-imposed task of inventing a language and grammar to make it work, while also expressing the humor, homesickness, fear, and isolation that so often pushes one to put pen to paper or finger to keyboard. It still feels true to me, so I share it today.

I’ve recited this poem at readings many times over the years, and it takes some rehearsal but is always fun to say aloud. To get you started, I’ll tell you that the speaker is a human writer living on another planet.

HIS LAND OF ROOMS

Please, come in.
Don’t be shy, take a seat.  Or,
I should say, extend your nemdops and lower your fleegrong’n.
—The candles?  Well, no, not for heat.  Does it bother you?  Sometimes,
for atmosphere,
—well, yes, they do use oxygen.  Never mind.
So, Pargffen, I hope this will be the first of many
—In English.  I plan to read in English.
(I cannot.  I will not.  I tried some lines:
fentonn reb fleedeep miss’rab soor
   nempebb, pebb nggit Pargffeen ho’or
The damned apostrophes are to be squeaked.
Insupportable.)  Shall we go on?
I’d like to begin with one of my early works that
—Yes, I understand your position on ownership.
I don’t own these words; I merely arrange them.
Shall I continue?  (This habit they have,
of putting reensamsam in their slomgrong’ni,
I should have expressly forbid it.)  All right.
This piece is called “Land of Rooms”
and I suppose I’d best explain a word or two:
Humans begin their lives as small, dependent creatures called children, who live in
“childhood.”
“Insomnia” is an inability to sleep.  It is usually frustrating.  Many things cause it,
believe me.
Let’s see, do you know what a “mistake” is?
—I thought not.  (Why did I pick this one to read?)
It means doing something wrong, unintentionally.
Sometimes you get to try again.
I think you’ll understand the rest.  Wait,
do you know “silence”?  (No,   no,   no,   no.)
Silence is the absence of sound.  As if your dapgrong’ni stopped working.
—But that’s possible to imagine, isn’t it?  Listen,
silence is sometimes very pleasant.  Humans find it restful,
which, as you know, we like.  Now, let’s proceed.
—Yes, Hjǽm?  —Ahh.
The idea is that I will read and you will listen
or rather, p’liff with your dapgrong’ni,
and at the end, if you enjoyed it,
you will applaud.  —Umm, you could wave your dapgrong’ni,
or push one rarpeen against the other until a sound comes out.  —Oh,
I had no idea.  Well,
how might you show approval then?  Perhaps you could just
nod your bogrong’n.  (Can we settle on it, please?)  Shall I just begin?
—Yes, I have, actually, tried to.  Describing this place
has been…challenging, shall we say.
—No, I’m not ready to read that piece; it’s not right yet.  (Never again.
I shall never do this again.)  —You must believe me when I say it’s a slow process.
No telling when I’ll be ready to share that one.  Please,
please can we go on?  (Oh no, it’s nearly ffenzod’nǿth time.
I should have chosen another day.)  I say,
would you prefer that we do this another time?
—Pardon me, I forgot.  (All time one ocean
and all that, god damn this place, even if it is,
by hell, all places.)  I’ll just read
while you zod’nǿthne, if that’s all right.
—No, no, I’m not unhappy; please don’t think that.
(I know what they do to unhappy aliens, by god.)  And neither is my poem.
Suppose we do this:
you’ll zod’nǿthne; I’ll read,
you’ll applaud—somehow; I’ll go back to my quarters and work,
and then sleep.
I shall sleep while you zod’nǿthne.  In the same time.

The Good Girl: 33rd Post

IMG_7529 sm

While the meaning of words can and often does shift over time, there is often an echo of the original meaning that lingers.

 

Urtext

The Good Girl sleeps quietly
with other women’s husbands.
Dimples cast in concrete,
she cleaves a breast of white meat;
a potato bursts in the oven.

At first, the word ‘win’ meant merely to struggle.

Homeostasis: maintaining a couch,
a fire, a coffee table behind your ribs,
fine art on your turbulent heart.

At first, ‘attack’ meant to stick a tack into.

The Good Girl has forgiven music
for the pain it has caused her.
Bathing herself in vanilla and almonds,
she gets a job and keeps it,
collecting her pay like rainwater
in clean pools and pockets.

Here are the morning, the noon, and the night,
her silent partners, investors
in waiting, their solar and lunar coins
strung out like a dazzling bracelet
shimmering a dance of lust.